viernes, 23 de mayo de 2008

SMACK de Yuichi Nakamaru (KAT-TUN)

Pues tengo un pecado que confesar SOY ADICTA AL NUEVO SOLO DE MARU!!!! la canción me gusto en un principio por que tiene una melodia pegadiza, pero después puse atención a la letra y me gusto aún más y ahora, a penas hace unas horitas me puse a hacerle el romaji y a traducirla y es que es realmente adorable muchas cosas de las que dice en la canción, por no decir todas! (por cierto OMEDETO POR TU ENTRADA EN LA UNI DE WASEDA!!! ahí dando buen ejemplo, nunca es tarde para continuar los estudios ^-^ ) Por culpa de esa letra tan boniiita >.<


Yuichi Nakamaru-SMACK
(segun dijo en su Nikki significa "El beso ligero")


*kanji*


空見上げ 強い光よ 僕たちを 迎えてくれ
愛してる 素直な気持ちを ずっと 二人で

始まりは二年前 ちょうどこんな季節に
神様がなんとなく 偶然 君と会わせた
デートの日が近づくと 僕の胸が高ぶる
病院で診察して 恋の病とわかる
本能だけで動く僕を 受け止めてくれるのは 君だったから
I kiss you

空見上げ 強い光よ 僕たちを 迎えてくれ
愛してる 素直な気持ちを ずっと二人で

緊張初映画デート 手をつないで 着席
目を閉じて 僕の肩にコロン かわいさ倍増
本能だけで動く僕を 受け止めてくれるのは 君だったから
I kiss you

キスをして確認する者 キスをして満たされる者
愛してる 素直な気持ちを ずっと 二人で

空見上げ 強い光よ 僕達を 迎えてくれ
愛してる 素直な気持ちを ずっと 二人で

空見上げ 強い光よ 僕達を 迎えてくれ
愛してる 素直な気持ちを ずっと 二人で

キスをして確認する者 キスをして満たされる者
愛してる 素直な気持ちを ずっと 二人で




*romaji*


sorami age tsuyoi hikari yo boku tachi o mukae te kure
aishiteru sunao na kimochi o zutto futari de

hajimari wa ni neku mae chotto konna kisetsu ni
kamisama ga nantonaku guuzen kimi to awaseta
deeto no hi ga chikaduku to boku no mune ga takaburu
byouin de shinsatsu shi te koi no yamai to wakaru
honnou dake de ugoku boku o uketome te kureru no wa kimi datta kara
I kiss you

sorami age tsuyoi hikari yo boku tachi o mukae te kure
aishiteru sunao na kimochi o zutto futari de

kinchou hatsu eiga deeto te o tsunai de chakuseki
me o toji te boku no kata ni koro kawai sa baizou
honno dake de ugoku boku o uketome te kureru no ha kimi datta kara
I kiss you

kisu o shite kakuri suru mono kisu o shite mitasareru mono
aishiteru sunao na kimochi o zutto futari de

sorami age tsuyoi hikari yo boku tachi o mukae te kure
aishiteru sunao na kimochi o zutto futari de

sorami age tsuyoi hikari yo boku tachi o mukae te kure
aishiteru sunao na kimochi o zutto futari de

kisu o shite kakuri suru mono kisu o shite mitasareru mono
aishiteru sunao na kimochi o zutto futari de



*traducción*



Mirando al cielo deseo que los deslumbrantes rayos del sol nos den la bienvenida
Te quiero. Compartamos nuestro puro sentimiento para siempre

Empezamos hace dos años por esta epoca
Dios caprichosamente me hace ir a ti
Segun el día de nuestra cita se hacia más, cercano sentía que mi corazón iba a estallar
Fui a ver al doctor y comprendi que mi enfermedad era amor
Soy un hombre de impulsos y eso es lo que tienes que comprender
Te beso.

Mirando al cielo deseo que los deslumbrantes rayos del sol nos den la bienvenida
Te quiero. Compartamos nuestro puro sentimiento para siempre

Estaba nevioso en nuestra primera cita en el cine, nos sentamos uno junto al otro
Cerraste tus ojos, apoyaste tu cabeza en m hombro y te volviste el doble de mona
Soy un hombre de impulsos y eso es lo que tienes que comprender
Te beso.

A traves de los besos, lo confirmamos. Atraves de besos, nos sentimos satisfechos
Te quiero. Compartamos nuestro puro sentimiento para siempre

Mirando al cielo deseo que los deslumbrantes rayos del sol nos den la bienvenida
Te quiero. Compartamos nuestro puro sentimiento para siempre

Mirando al cielo deseo que los deslumbrantes rayos del sol nos den la bienvenida
Te quiero. Compartamos nuestro puro sentimiento para siempre

A traves de los besos, lo confirmamos. Atraves de besos, nos sentimos satisfechos
Te quiero. Compartamos nuestro puro sentimiento para siempre



Lyrics: Yuichi Nakamaru
Romaji: Yankumi
Tradución: Yankumi

No hay comentarios: