martes, 29 de julio de 2008

Marionette-Ayumi Hamasaki

Bueno después de un tiempo inactiva, por varias razones aki regreso por unos día más con fuerza, el lunes me marcho de vacaciones asi que me volveré a ausentar.
Esta vez con otro tema de Ayu, de mi querida Ayu, es una canción profunda y que quizas tenga un mensaje oculto sobre su vida (como casi siempre) pero bueno yo estoy de acuerdo con ella. No hay que vivir aparentando lo que no somos, kitemonos todos las mascaras y mostremonos tal y como somos



Ayumi Hamasaki - Marionette


*romaji*


omoide wa itsu no hi mo
utsukushiku utsuru mono
dare no me ni mo onaji you ni

dakedo sou bokutachi wa
hontou wa shitte iru
soredake de wa nai koto o

douka wasurenai de
watashi mo ano ko mo kimi mo

bokutachi wa hyoumen dake
tsukurotte shinda you na
kao o kakushite ikiru tame
umarete kita wake janai

furikaerareru no wa
soko o toorisugita kara
tachi tomatte wa mata susunda

douka omoidashite
watashi mo ano ko mo kimi mo

bokutachi wa kizu tsuite
hikari sae miushinai
mou nandomo akirameta
soredemo mada koko ni iru

saa dare no tame demo naku
jibun jishin no te de

osore zu ni tachiagari
kamen o hagi torunda

bokutachi wa hyoumen dake
tsukurotte shinda you na
kao o kakushite ikiru tame
umarete kita wake janai



*traducción*


Los recuerdos son siempre bonitos
tras los ojos de cualquier persona
de la misma forma

Pero sí
realmente sabemos
que hay mucho más

Por favor, no lo olvides
Yo, aquella chica y tú

No hemos nacido para vivir
simplemente aparentando
y escondiendo nuestra verdadera cara
como hace la muerte

Podemos recordar el pasado
porque ya lo hemos vivido
Nos detenemos y volvemos a dar un paso adelante

Por favor, recuérdalo
Yo, aquella chica y tú

Nos hicimos daño
Incluso perdimos la esperanza
y abandonamos más de una vez
Pero aún así, estamos aquí

Ahora, levantémonos sin temor
sólo por nuestro bien
Arranquémonos las máscaras
con nuestras propias manos

No hemos nacido para vivir
simplemente aparentando
y escondiendo nuestra verdadera cara
como hace la muerte.



Lyrics: Ayumi Hamasaki
Traducción: Yankumi

jueves, 10 de julio de 2008

Nakamaru's page no.230

Nakamaru's page no.230
2008.5.23



(0^~^0)/


"Mu"
(un carácter que me gusta especialmente)

Ayer comí cazuela de carne
hoy es carne

Nyoki nyoki
Soy Nakamaru Yuichi

Hoy tube una grabación de radio y una entrevista
Oh, sí, se han añadido las fechas nuevas de los conciertos del Tokyo Dome, así que ahora serán cuatro
Puede que hayáis escuchado el rumor, parece ser que nadie más ha dado cuatro conciertos en el Tokyo Dome en una misma gira
Para la gente que asista, Gracias
También se han añadido nuevos concierto fuera de Tokyo
Estoy emocionado
Ah, la carne que comí hoy, estaba sorprendente deliciosa
le tomé una foto

(foto)

(^0^)

Mañana daré lo mejor de mi
De todos modos, pronto tengo que ir a la peluquería
Ok, entonces. Nos vemos
Despedirse, bip, bip, bip


Traducción al inglés : Binan no nikki, Sakura
Traducción al español: Yankumi