*romaji*
Kaeru magiwa ni kimi ga kureta ichimai no gamu wo
Aji ga nakunattemo ie ni tsuitemo kamitsuzuketa
Itsumo nara nomikonde tsukawanai tsutsumigami wo
Hirogenagara kimi ga waratta imi wo kangaeteta
Iradatte iru no wo dare yori hayaku kizuite
Sonna kimi no yasashisa ni kizuite egao ni narenai to
Boku wa kimi ni niawanai
Chuuingu gamu “arigatou” no imi no you ni
Chuuingu gamu “daijoubu” to warau you ni
Sasai na koto demo nomikomanai you ni to
Kureta kissu no aji wa buruu buruu berii
Sakuya tsumazuita kizu ga kesa ni natte itamidasu
Tsuba wo tsukete mitara choppiri shimite namida ga deta
Itsumo nara nomikonde shimatteta kotoba dakedo
Kuchi ni dashite mitara atatakakute sukoshi naketa
“Nakitai toki ni wa muri ni waraccha dame da yo”
Sonna kimi no yasashisa ni hontou wa kizuite ita no ni
Tsuyogatteta kinou ni “gomen”
Chuuingu gamu “arigatou” no imi no you ni
Chuuingu gamu “daijoubu” to warau you ni
Chuuingu gamu “arigatou” no imi no you ni
Chuuingu gamu “ai shiteru” wo suru mitai ni
Mayotte itemo ashita wa kanarazu kuru kara
Kitto miageta sora wa berii berii buruu
*traducción*
Me diste un chicle antes de que me fuera a casa
Seguí mascandolo, incluso después de que perdiera su sabor, incluso después de llegar a mi casa
Normalmente lo trago y no uso su envoltura
Pero como ya lo he abierto, he pensado porque le sonrio
Sé la primera en notar mi impaciencia
si no puedo notar tu ternura y sonrisa
entonces yo no soy en adecuado para ti
Chicle, es como decir "gracias"
Chicle, es como tu sonrisa diciendo "está bien"
Tu beso, como si me dices no volver a tragar la cosa más trivial
Tenías sabor a azul, a baya azul
Me tropecé anoche, hoy las heridas comienzan a doler
cuando escupí mi saliba estaba manchada y las lágrimas llegaron a mis ojos
Normalmente me he tragado mis palabras
Pero cuando les dije, se sentía caliente y un poco como llorar
Chicle, es como decir "gracias"
Chicle, es como tu sonrisa diciendo "está bien"
Chicle, es como decir "gracias"
Chicle, es como decir "te amo"
Incluso si estoy perdido, el mañana llegará
Sin duda, cuando miro al cielo será color baya azul
Traducción al inglés: kiwimusume
Traducción al español: Yankumi
No hay comentarios:
Publicar un comentario