*romaji*
Tokidoki boku wa omoun da
Bokura wa umareru zutto mae
Hitotsu no inochi wakeatte
Ikite itan ja nai ka tte
Datte karada ga hanaretemo
Kokoro wa ima mo sugu soba ni kanjiru
Itsu datte itsu datte
Kikoete iru yo
Boku no na wo boku no na wo yobu koe
Douka mou nakanaide
Kimi no omoi wa tsutawatte iru kara
Aru toki boku wa shittan da
Betsubetsu ni umareta bokura wa
Dakara jibun wo fukanzen ni
Omotte shimaun darou tte
Onaji shiawase wo negainagara
Onaji kizu wo kokoro ni kizamu
Itsu no hi mo itsu no hi mo
Wasurenai you ni
Kurikaeshi kurikaeshi yobu yo
Douka mou nakanaide
Kimi wo hitori ni shitari wa shinai kara
Itsu datte itsu datte
Kikoete iru yo
Boku bo na wo boku no na wo yobu koe
Douka mou nakanaide
Kimi no omoi wa tsutawatte iru kara
Itsumademo itsumademo
Kimi wo omou yo
Kimi no koto kimi no koto omou yo
Toki ga moshi nanimo kamo
Kaete ittemo
Kimi no koto wo omou yo
Tokidoki boku wa omoun da
Bokura wa umarekawattara
Hitotsu no inochi wakeatte
Ikite ikun ja nai ka tte…
*traducción*
A veces pienso
que tal vez mucho antes de que nacieramos
hemos compartido
una vida
porque incluso cuando nuestros cuerpos estan separados
nuestros corazones se sienten cerca
Yo siempre, siempre
escucho
una voz diciendo mi nombre, mi nombre
por favor no llores nunca más
puedo sentir tu amor
En algún momento me di cuenta
de que nacimos separados
y por eso
probablemente nos sentimos incompletos
y rezamos por la misma felicidad
tenemos las misma heridas en nuestros corazones
Voy a seguir, seguir llamando
de modo que tú nunca, nunca
olvides
por favor no llores nunca más
no voy a dejarte solo o algo así
Yo siempre, siempre
escucho
una voz diciendo mi nombre, mi nombre
por favor no llores nunca más
puedo sentir tu amor
Te amaré
para siempre, para siempre
te amo,a ti
incluso si el tiempo
cambia todo
te seguiré amando
A veces pienso
que tal vez si renacemos
compartiremos
una vida
Lyrics: Ayumi Hamasaki
Traducción: Yankumi
No hay comentarios:
Publicar un comentario