El videoclip de esta canción es algo duro, pero reflejamente los pensamientos amargos y la tristeza de la letra. Yo recomiendo mucho esta canción, que es una de mis favoritas de ella, una tema rockero de los 90' y una letra que en seguida os gustara ^-^
Nanase Aikawa - Koigokoro
*romaji*
Nee oshiete hoshii
Mou modorenai no?
Tooku nami no oto
Kikoeta ki ga shita
Yorisou futari no sukima ni
Koboreochiru omoide no kakeratachi wa
Kotoba ni naranai setsunai yokan
Koigokoro ate mo naku ima
Yoru ni obiete iru wa
Garasu goshi no yami ni sotto
Namida kakushiteru
Nee ano hi no futari
Dream uso ja nai ne
Tsuki ga terashidasu
Yukiba no nai silence
Aoi kage ga kasanaru yo
Donna toki mo waraiaeta ano koro wo
Konna ni mo tooku kanjinagara
Koigokoro hisoyaka ni ima
Yoru ni hagureta mama de
Toki no meiro mayoikonda
Ai wo sagashiteru
Koigokoro ate mo naku ima
Yoru ni obiete iru wa
Garasu goshi no yami ni sotto
Namida kakushiteru
Koigokoro hisoyaka ni ima
Yoru ni hagureta mama de
Toki no meiro mayoikonda
Ai wo sagashiteru
*traducción*
Oye, quiero que me digas
podemos volver atrás?
Creo que puedo oirlo
el distante sonido de las olas
Así como comenzamos a acercarnos
Los recuerdos llueven entre nosotros
Dándome una dolorosa premonición que no puedo espresar con palabras
Mi amor por ti no tiene sentido ahora
Tengo miedo de las noches
en la oscuridad tras el cristal
escondo silenciosamente mis lágrimas
Oye, los sueños que teníamos entonces
no eran mentiras
La luna brilla
en un silencio que no tiene donde ir
más y más oscuras sobras aparecen
Así, los días en los que podíamos reir juntos todo el tiempo
parece muy lejanos
Mi amor por ti es ahora un secreto
Así como pasamos las noches separados
Yo estoy buscando amor
atrapada en el laberinto del tiempo
Mi amor por ti no tiene sentido ahora
Tengo miedo de las noches
en la oscuridad tras el cristal
escondo silenciosamente mis lágrimas
Mi amor por ti es ahora un secreto
Así como pasamos las noches separados
Yo estoy buscando amor
atrapada en el laberinto del tiempo
Lyrics: Nanase Aikawa
Traducción al inglés: Kiwi Musume
Traducción al español: Yankumi
2 comentarios:
esta canción es de mis favoritas desde hace unos años... muchas gracias por la traducción
esta cancion para mi tiene una historia muy rara... a mi ex novio le encantaba el jpOp... aveces cuando ibamos en su coche el ponia su lista de canciones a sonar y esta de nanase aikawa era una de ellas... era de las que mas me llamaba la atención por su ritmo y su timbre de voz... alguna vez le pregunte por lo qué decia la letra, pero me dijo que no se acordaba...
Despues cambio la lista de reproducción de sus canciones y ya no la volvi a escuchar... en dias pasados intente recordar un poco como se llamaba la canción, porque me vino a la mente y tenia ganas de escucharla..
despues de varios intentos logré localizarla... y fue muy nostalgico escucharla... pues me recordó a mi ex novio y todos los momentos padres ke tuvimos... muchas veces era el soundtrack de buenos momentos en su auto... pero lo más curioso fue cuando gracias a esta traducción me senti muy identificada con "koigokoro"... fue bonito rekordar enkontrar una kancion perfekta para deskribir
saludos
Publicar un comentario