domingo, 25 de mayo de 2008

Butterfly - KAT-TUN

¿Quién no ha gritado histericamente al escuchar a Jin decir "te quiero" en esta canción? Creo que ninguna fan de KAT-TUN ha podido evitar reaccionar así, e incluso muchas que no lo son tampoco (lol) ¿Qué tendrá este chico que nos vuelve locas? (En mi caso aún más de lo que estoy y mira que es dificil lol ) La letra como muchos sabreis la escribieron entre Ueda y Jin y en algunas partes se nota claramente la mano de Jin (es ecchi o esta en inglés coloquial, vamos muy Akanishi Jin, además habla de que su habilidad es la estupidez, totalmente Bakanishi lol) Sinceramente después de fijarme en la letra a conciencia aún me gusta más la canción (¿eso era posible? creo que me estoy volviendo más loca por momentos...uuuuy...que peligro lol)


KAT-TUN - Butterfly



*romaji*


What's up yo ha? Hade na party beauty somebody
We have to take a one shot
Iya na hi wa you forgot. So shout it out
Shake it up. Say my name
One, motto sexy ni konna hi wo taisetsu ni
Check it. Honnou de baby shake
Two, peace peace karamase na cross my finger's luck

Many types of stories taking place in the world
Irodorarete
Right now our greed still exist between us
Mitasarenai mama de

Nee yasashii sugata ni kokoro kakimawasareteku
Sono senaka ga kireisugite maru de
Midareteku butterfly
What an amazing butterfly

Many people are used to look down on me yo
You just check my skill. Stupid. Uh
I'm gonna make a atarashii basho wo
Ore no souzou de U no shouchou de
Come on tte ka never let go
Cuz shikoi yatsu maji kyoumi nee
To them you got koukai suru a little, girl
Is like psuuu...fine thanks bend back

Many types of stories taking place in the world
Tsunoru yokubou
Right now our greed still exist between us
Hikiyoserareteku

Tsumi mo shiranai sono me ni kokoro oshitaosareteku
Honnou mukidashite yudanete futari
Midareteku butterfly
What an amazing butterfly

Me muero por un beso tuyo
Doy la vida por tenerte
Tu eres mi vida, sin ti no hay vida
Y tu, sin mi amor eres, como una herida
Solamente, te quiero

Umidasare nagareru sono mizu wa
Hitotsu no te ja sukuenai mono de
Fui ni tsukamitorou to sureba
Surinukete iku mata mayoidasu but
Chiisaku mo sasu hi no hikari wa
Itsu mademo negau kotonoha wa
Futari e...to ima hana sakasu kara

Nee yasashii sugata ni kokoro kakimawasareteku

Tsumi mo shiranai sono me ni kokoro oshitaosareteku
Honnou mukidashite yudanete futari
Midareteku butterfly
What an amazing butterfly



*traducción*


¿Qué pasa? Una parte llamativa de la belleza de alguien
tenemos que tomarnos un segundo
En mal día se te olvidó. Así que gritalo
Agitalo. Di mi nombre
Uno, más sexy, tienes un tesoro en estos días
compruebalo. sigue tus instintos, sacudete nena
Dos, la paz la paz, cruzo, cruzo mis dedos para tener suerte

Muchos tipos de historias pasan en el mundo
de colores
En este momento la codicia aún existe entre nosotros
Hasta que estemos satisfechos

Oye, tus amables formas despiertan mi corazón
tu espalda es demasiado bonita, como
una mariposa silvestre
Que increíble mariposa!

Muchas personas estan acostumbradas a mirarme debajo
Tú acaas de ver mi habilidad. Estupidez. Uh
Voy a hacer un nuevo lugar
Mi creación y tu simbolo
Vamos, o mejor, nunca te vayas
Porque no hay ningún uso para las personas estupidas
para ellos que recibieron un poco de inteligencia, niña
Es como psuuu.....bien, gracias, regresa otro día

Muchos tipos de historias pasan en el mundo
El deseo creciente
En este momento la codicia aún existe entre nosotros
Atraeme hacia ti

Tus inocentes ojos golpean mi corazón
Mostramos nuestros instintos encomendandonos uno al otro
Una mariposa salvaje
Que increíble mariposa

Me muero por un beso tuyo
Doy la vida por tenerte
Tu eres mi vida, sin ti no hay vida
Y tu, sin mi amor eres, como una herida
Solamente, te quiero

Que el agua que nacio y corre
no se puede tomar con una mano
y si tratas de detenerla sin pensar
se deslizará entre tus dedos y se perderá de nuevo, pero
El pequeño rayo de luz solar
Siempre está deseando las palabras
Juntos...ahora haremos las flores florecer

Oye, tus amables formas despiertan mi corazón

Tus inocentes ojos golpean mi corazón
Mostramos nuestros instintos encomendandonos uno al otro
Una mariposa salvaje
Que increíble mariposa


Lyrics: Jin Akanishi & Tatsuya Ueda
Traducción al inglés: Kiwi Musume
Traducción al español: Yankumi

Love so sweet de Arashi

Pues con la emoción que tengo en el cuerpo por ver la pelicula de Hana Yori Dango Final me han venido a la mente los temas del dorama y como no, el pegadizo intro de la segunda temporada, Love so Sweet de los siempre únicos Arashi, escucharla siempre me recuerda a aquel UTABAN en el que se la hicieron cantar y bailar a capella como prenda por perder un juego (lol) La canción es realmente preciosa y la letra va mucho con la historia del dorama, el dorama y estos chicos me encantan por si no se nota (que vaaa, solo hay que verme babear cada vez que veo a Jun lol)


Arashi-Love so sweet


*romaji*



Kagayaita no wa kagami demo taiyou demo nakute kimi da to kizuita toki kara
Ano namida gumu kumo no zutto ue ni wa hohoemu tsuki love story mata hitotsu

Kizu tsuita yume wa kinou no kanata e
Sora ni hibike ai no uta

Omoide zutto zutto wasurenai sora futari ga hanarete ittemo
Konna suki na hito ni deau kisetsu nido to nai
Hikatte motto saikou no lady kitto sotto omoi todoku
Shinjiru koto ga subete love so sweet

Soko kara itsumo mieru yo ni
Kono te wo sora ni muke hirogaru kimi to no omoide
Ano katakuna de ijippari na
Boku wo kaeta kimi no te love story arukidasu

Magari kunetteta futatsu no tabiji wa
Koko de hitotsu niji ni nare

Omoide zutto zutto oikaketa yume futari ga tooku e ittemo
Donna tsurai yoru mo kujikesou na chikai demo
Waratte motto saigo no lady kitto sotto negai todoku
Akenai yoru wa nai yo love so sweet

Tsutae kirenu itoshisa wa
Hana ni natte machi ni futte
Doko ni itemo kimi wo "koko" ni kanjiteru

Omoide zutto zutto wasurenai sora futari ga hanarete ittemo
Konna suki na hito ni deau kisetsu nido to nai
Hikatte motto saikou no lady kitto sotto omoi todoku
Shinjiru koto ga subete
Akenai yoru wa nai yo
Shinjiru koto ga subete love so sweet



*traduccción*


Cuando me di cuenta de que lo que brillaba no era el espejo ni el sol. Eras tú
la luna sonreía sobre las llorosas nubes. Una historia de amor más.

Mis sueños heridos de ayer son ahora
Deja que mi canción de amor circule en el cielo

En la memoria, yo nunca, nunca olvidaré este cielo aunque estemos separados
Nunca volverá a haber un momento en el que me tope con alguien a quien quiera tanto
Brilla más, mi mujer perfecta, seguro que este amor te llegará suavemente
Cree en todo. El amor es tan dulce

Tiendo mi mano al cielo, así siempre podré verlo desde ahí
y los recuerdos del tiempo que pasé contigo se extienden
Era tan terco y obstinado
y tú me has cambiado. Una historia de amor se pone en marcha

Pueden nuestros dos caminos sinuosos
conbinarse en uno y formar un arcoiris

En la memoria, he estado persiguiendo este sueño todo este tiempo, aunque llegamos muy lejos
No importa lo dura que sea la noche, incluso si estas a punto de romper tu promesa
Sonríe más mi dama final, seguro que este amor te llegará suavemente
No hay noche a la que no siga un amanecer. El amor es tan dulce.

No puedo hablarte acerca de este amor
Se convierte en flores que llueven sobre la ciudad
No importa de donde soy, siento que este es mi lugar

En la memoria, yo nunca, nunca olvidaré este cielo aunque estemos separados
Nunca volverá a haber un momento en el que me tope con alguien a quien quiera tanto
Brilla más, mi mujer perfecta, seguro que este amor te llegará suavemente
Cree en todo
No hay noche a la que no siga un amanecer.
Cree en todo. El amor es tan dulce



Traducción al inglés: Kiwi Musume
Traducción al español: Yankumi

She said... de KAT-TUN

Hoy estaba escuchando esta canción y dije ¿porqué no traducirla? es un tema bien simple de comprender y tiene un buen mensaje, porque las mujeres también podemos ser fuertes y decirle lo que deben hacer a los hombres nee? Bueno aquí os dejo la letrita




KAT-TUN - She said...


*romaji*


Soshite mata ore wa tabidachi
Nokosareta no wa omoidetachi
I remember kimi ga nokoshita message like this
"If you look back, I won't forgive you"

Kono ashi wa mae ni susumu tame
Kono te wa nanika wo tsukamu tame
My eyes asu wa mienai kara
Kyou wa me wo tojite yume dake wo miru

Mae ni mukau kara to the top of the world
Yakusoku no chi de I kneel to pray

She said, "Never look back"
She said, "Never look back"
She said, "Never look back whatever you face"
She said, "Never look back"
Sou furimukazu tsuyoku takaku
I gonna go my way

Kimi wa inai itami wa nai

Never again, she said love again what say..
Never again, she said love again
It what is maji de break my heart
She said... What say...

She said, "Never look back"
She said, "Never look back"
She said, "Never look back whatever you face"
She said, "Never look back"
Sou kikoetara tsuyoku takaku
Sou kesshite kireru koto wa nai

She said, "Never look back"
She said, "Never look back"
She said, "Never look back whatever you face"
She said, "Never look back"
Sou furimukazu tsuyoku takaku
I gonna go my way




*traducción*


Ahora vuelvo a irme de viaje
Lo único que queda son los recuerdos
Recuerdo que dejó un mensaje como este
"Si mirás atrás jamás te perdonaré

Estas son las piernas para avanzar
Estas son las manos para agarrar algo
Mis ojos no pueden ver el mañana
Por hoy cierro mis ojos y sueño

Estoy dando la cara en la cima del mundo
En la tierra prometida, me arrodillaré para rezar

Ella dijo "Nunca mires atrás"
Ella dijo "Nunca mires atrás"
Ella dijo "Nunca mires atrás, enfrentate a lo que venga"
Ella dijo "Nunca mires atrás"
Sí, nunca mires atrás, se fuerte, vuela alto
que yo seguiré mi camino

No estás aquí, no hay dolor

Nunca más, ella dijo otra vez el amor que dicen
Nunca más, ella dijo otra vez el amor
Eso realmente rompe mi corazón
Ella dijo....que decir...

Ella dijo "Nunca mires atrás"
Ella dijo "Nunca mires atrás"
Ella dijo "Nunca mires atrás, enfrentate a lo que venga"
Ella dijo "Nunca mires atrás"
Si, si lo escuchas, se fuerte, vuela alto
Sí, nunca terminará

Ella dijo "Nunca mires atrás"
Ella dijo "Nunca mires atrás"
Ella dijo "Nunca mires atrás, enfrentate a lo que venga"
Ella dijo "Nunca mires atrás"
Sí, nunca mires atrás, se fuerte, vuela alto
que yo seguiré mi camino




Tradución al inglés: Kiwi Musume
Traducción al español: Yankumi