viernes, 13 de noviembre de 2009

My Girl - Arashi

Aki os dejo la tradu del ultimo single de Arashi, me gusto mucho la canción, realmente preciosa ^^



Arashi - My Girl




*kanji*


どんな言葉を使えば もっと心通じ合えたかな
強がりの笑顔に隠した その涙

どんな日々を過ごしたって きっと理在(イマ)を信じつづけていれば
ひとつだけ僕たちの道が始まるよ

優しさに触れる瞬間(トキ)が 幸せへ導いてゆく
微笑む声重ねたなら 僕らはほんのちょっとずつ 歩いてゆける気がした

ありがとうの想いを伝えたいよ そっと君のもとへ
遠く離れてしまっても 思い出に満ちた未来へ
瞳(メ)を閉じれば 君と過ごしたあの季節が思い浮かぶ
ふたりの記憶つないでいく今日も そっと小さな温もり集めて

僕が包んだ指先 そっとこぼれて落ちてしまったのは
足早に駆けだした君の温かさ

大切な事は全部 君ひとりで抱えていた
言いたい事何も言わず 放してしまった手のひら 思い出すよ今でも

ありがとうともう一度伝えたいよ そっと君のそばで
昨日に戻れないけど 祈るように明日を迎える
手を伸ばせば 君が残したあの季節の扉開く
逢いたくて仕方ないから今日も きっと君の事思い出すだろう

一秒ごと出会った日が遠ざかってゆくけれど
変わらずに君は生きてる 胸の中で

ありがとうの想いを伝えたいよ そっと君のもとへ
遠く離れてしまっても 思い出に満ちた未来へ
瞳(メ)を閉じれば 君と過ごしたあの季節が思い浮かぶ
ふたりの記憶つないでいく今日も そっと小さな温もり集めて

そっと小さな温もり集めて…







*romaji*


Donna kotoba wo tsukaeba
Motto kokoro tsujiaeta kana
Tsuyogari no egao ni kakushita sono namida
Donna hibi wo sugoshitatte
Kitto ima wo shinji tsuzuketeireba
Hitotsu dake bokutachi no michi ga hajimaru yo

Yasashisa ni fureru toki ga
Shiawase e michibiiteyuku
Hohoemu koe kasaneta nara
Bokura wa honno chotto zutsu
Aruiteyukeru ki ga shita

Arigatou no omoi wo tsutaetai yo
Sotto kimi no moto e
Tooku hanarete shimattemo
Omoide ni michita mirai e

Me wo tojireba
Kimi to sugoshita ano kisetsu ga omoiukabu
Futari no kioku tsunaideiku
Kyou mo sotto chiisana nukumori atsumete

Boku ga tsutsunda yubisaki sotto
Koboreochite shimatta no wa
Ashibaya ni kakedashita kimi no atatakasa

Taisetsu na koto wa zenbu
Kimi hitori de kakaeteita
Iitai koto nani mo iwazu
Hanashite shimatta te no hira
Omoidasu yo ima demo

Arigatou to mou ichido tsutaetai yo
Sotto kimi no soba de
Kinou ni modorenai kedo
Inoru you ni asu wo mukaeru

Te wo nobaseba
Kimi ga nokoshita ano kisetsu no tobira hiraku
Aitakute shikata nai kara
Kyou mo kitto kimi no koto omoidasu darou

Ichibyou goto de atta hi ga
Toozakatte yuku keredo
Kawarazu ni kimi wa ikiteru
Mune no naka de

Arigatou no omoi wo tsutaetai yo
Sotto kimi no moto e
Tooku hanarete shimattemo
Omoide ni michita mirai e

Me wo tojireba
Kimi to sugoshita ano kisetsu ga omoiukabu
Futari no kioku tsunaideiku
Kyou mo sotto chiisana nukumori atsumete

Sotto chiisana nukumori atsumete




*traducción*



¿que palabras son las más adecuadas
para comunicarme con tu corazón
y esas lágrimas ocultas tran una gran sonrisa?
no importan los días que han pasado
seguramente si seguimos creyendo en el presente
un solo camino se abrirá para nosotros

Las veces que esxperimentaste la bondad
te llevarán a la felicidad
siento que si juntamos los sonidos de nuestras risas
podremos seguir caminando paso a paso

Quiero expresar mi agradecimiento
susurrandote a ti
incluso si nos separa una gran distancia
miremos hacía el futuro que esta llenos de recuerdos

cuando cierro mis ojos
pienso en el tiempo que pase junto a ti
y el me lleva a los recuerdos contigo
suavemente siento calidez hoy también

Lo que suavemente se deslizo por mi mano
fue tu calidez
que escapo a toda velocidad

solamente tu te habías apoderado
de todas las palabras importantes
incluso ahora, todavía recuerdo
esa mano que me dejó ir
sin decirme lo que quería decir

quiero darte las gracias una vez más
suavemente, a tu lado
aunque no podemos volver a lo de antes
en lugar de desearlo, debemos aceptar el pasado

si me apretara la mano
las puertas de las estaciones que dejó atrás
ya que no puedo evitar añorarte tanto
definitivamente pensaré en ti hoy ¿lo haré?

aunque los días que vivimos juntos se hagan
cada segundo más lejanos
sigues viviendo igual que antes
dentro de mi corazón

cuando cierro mis ojos
pienso en el tiempo que pase junto a ti
y el me lleva a los recuerdos contigo
suavemente siento calidez hoy también

suavemente siento calidez





Traducción al inglés: Miki
Traducción al español: Yankumi



Loveless - Tomohisa Yamashita

Aki os dejo el nuevo single de Yamapi *_* es una cancion preciosa y triste y el video que le han puesto queda perfecto *^* A mi me tiene totalmente enganchada



Tomohisa Yamashita - Loveless






*kanji*



もう なんとなく分かってる
君がうつむくわけを
別れを切り出せずにいるんだよね
舗道に落ちた影は
寄り添って重なるのに
二人の想いは 今 離れていく

違う恋に 出会ってしまった君を
つなぎとめる言葉も 見つからない

サヨナラなんて
終わりだなんて
嘘だと言って それでも
ほどいた手は 冷たくなる
僕らは他人になる

ゴメンネなんて
もう泣かないで
抱きしめてしまうから
重ねた思い出が

痛みに変わるその前に
ほら 最後は笑顔で say goodbye…

「一人でも平気だよ」と
初めて嘘をついた
君の涙を止める術が欲しくて

本当に大事だった 
本当は離したくない
行き場の無い思い込みあげるけど
その幸せ誰より願ってるから
強がりでも ありがとうと伝えたい

サヨナラだって
後悔だって
二人出会えた証
君とだからそう思える
かけがえない存在

忘れるように
胸にしまうよ
ともに刻んだ季節
新しい緑へ
急ぐ君のその背中に
そう最後は笑顔で say goodbye…

サヨナラなんて
終わりだなんて
嘘だと言って それでも
ほどいた手は 冷たくなる
僕らは他人になる

ゴメンネなんて
もう泣かないで
抱きしめてしまうから
重ねた思い出が
痛みに変わるその前に
ほら 最後は笑顔で say goodbye…




*romaji*




Mou nantonaku wakatteru
Kimi ga utsumuku wake wa
Wakare wo kiridase zu ni irun da yo ne
Hodou ni ochita kage wa
Yorisotte kasanaru no ni
Futari no omoi wa imai hanareteyuku

Chigau koi ni deatte shimatta kimi wo
Tsunagi tomeru kotoba mo mitsukaranai

Sayounara nante
Owari da nante
Uso da to itte sore demo
Hodoita te wa tsumetaku naru
Bokura wa tanin ni naru

Gomen ne nante
Mou nakanaide
Dakishimete shimau kara
Kasaneta omoide ga

Itami ni kawaru sono mae ni
Hora saigo wa egao de
Say goodbye

Hitori demo heiki da yo to
Hajimete uso wo tsuita
Kimi no namida wo tomeru subeya hoshikute

Hontou ni daiji datta
Hontou wa hanashitakunai
Ikirarenai omoi komi ageru kedo

Sono shiawase dare yori negatteru kara
Tsuyogari demo
Arigatou to trutaetai

Sayonara nante
Koukai nante
Futari deaeta akashi
Kimi to dakara sou omoueru
Kakegaenai sonzai

Wasureru you ni
Mune ni shimau yo
Tomo ni kizanda kisetsu
Atarashii mirai e
Isogu, kimi no sono senaka ni
Sou saigo wa egao de
Say goodbye

Sayounara nante
Owari da nante
Uso da to itte sore demo
Hodoita te wa tsumetaku naru
Bokura wa tanin ni naru

Gomen ne nante
Mou nakanaide
Dakishimete shimau kara
Kasaneta omoide ga
Itami ni kawaru sono mae ni
Hora saigo wa egao de
Say goodbye





*traducción*


De alguna forma me acabo de dar cuenta
de porque pareces tan triste
es porque no puedes hablar de ruptura
nuestras sombras en el camino
se acercan y parecen superponerse
pero los recuerdos que mantenemos se desvaneces ahora

Debes haber encontrado otro amor diferente
yo no tengo palabras para retenerte

algo como un adiós
como si fuera el final
incluso si es una mentira
nuestras manos se han enfriado desde que nos dejamos ir
nos hemos vuelto unos extraños

algo como lo siento
por favor no llores
porque podría abrazarte de nuevo
los recuerdos se acumularon

antes de que se convierta en dolor
sonríamos por ultima vez
y digamos adiós

Voy a estar bien solo
es la primera vez que miento
esperando que eso detenga tus lágrimas

Es realmente importante
no quiero decirlo ahora
incluso pienso que realmente no importa

Lo que más deseo es que encuentres la felicidad
incluso pretendo ser fuerte
quiero decirte "muchas gracias"

algo como un adiós
aunque nos lamentemos
es una prueba para los dos
es por ti que nuestras memorias
no pueden ser cambiadas

lo olvidaré
saquemoslo de nuestros pechos
las razones por las que estabamos juntos
vamos a mirar hacia el futuro
rapidamente, dandote la espalda
con la última sonrisa te diré adiós

algo como un adiós
como si fuera el final
incluso si es una mentira
nuestras manos se han enfriado desde que nos dejamos ir
nos hemos vuelto unos extraños

algo como lo siento
por favor no llores
porque podría abrazarte de nuevo
los recuerdos se acumularon

antes de que se convierta en dolor
sonríamos por ultima vez
y digamos adiós






Traducción al inglés: shaheeda19
Traducción al español: Yankumi