jueves, 26 de noviembre de 2009

Shalala Tambourine - Shigeaki Kato

Shigeaki Kato - Shalala tambourine




*kanji*


シャララ ラララ 歌を唄おう 愛するあなたのために
シャララ ラララ タンバリンが 壊れるまで叫ぶんだ

Wow Wow Wow La La La
Wow Wow Wow La La La

見上げてみれば 透き通る空に
咲いていたんだ オレンジの花ひとつ
もしもあなたが それだとしたなら
僕はいつまでも 笑えると思うんだ

優しさとか分からないけど
僕は今から あなただけ守ってゆこう

シャララ ラララ 歌を唄おう 愛するあなたのために
シャララ ラララ 抱きしめるんだ 強く強く強く
シャララ ラララ 歌を唄おう 愛するあなたのために
シャララ ラララ タンバリンが 壊れるまで叫ぶんだ

Wow Wow Wow La La La
Wow Wow Wow La La La

瞳閉じれば まぶたの中に
咲いていたんだ 金色の月ひとつ
もしもあなたが それだとしたなら
僕は永遠に 生きれると思うんだ

不器用な歌でごめんよ
本当の気持ちは うまく唄えないみたい

シャララ ラララ 歌を唄おう 愛するあなたのために
シャララ ラララ 抱きしめるんだ そっとぎゅっとずっと
シャララ ラララ 歌を唄おう 愛するあなたのために
シャララ ラララ タンバリンが 壊れるまで叫ぶんだ
壊れるまで叫ぶんだ

シャララ ラララ 歌を唄おう 愛するあなたのために
シャララ ラララ 歌を唄おう 花咲く世界のために
シャララ ラララ 歌を唄おう 弱虫の自分のために
シャララ ラララ タンバリンが 壊れるまで叫ぶんだ
壊れるまで叫ぶんだ

シャララ ラララ ラララララ




*romaji*


Shalala lalala uta wo utaou aisuru anata no tame ni
Shalala lalala tanbarin ga kowareru made sakebunda

Wow Wow Wow La La La
Wow Wow Wow La La La

Miagete mireba sukitooru sora ni
Saite itanda orenji no hana hitotsu
Moshimo anata ga sore dato shita nara
Boku wa itsumademo waraeru to omounda

Yasashisa toka wakaranai kedo
Boku wa ima kara anata dake mamotte yukou

Shalala lalala uta wo utaou aisuru anata no tame ni
Shalala lalala dakishimerunda tsuyoku tsuyoku tsuyoku
Shalala lalala uta wo utaou aisuru anata no tame ni
Shalala lalala tanbarin ga kowareru made sakebunda

Wow Wow Wow La La La
Wow Wow Wow La La La

Hitomi tojireba mabuta no naka ni
Saite itanda kiniro no tsuki hitotsu
Moshimo anata ga sore dato shita nara
Boku wa eien ni ikireru dato omounda
Bukiyou na uta de gomen yo
Hontou no kimochi wa umaku utaenai mitai

Shalala lalala uta wo utaou aisuru anata no tame ni
Shalala lalala dakishimerunda sotto gyutto zutto
Shalala lalala uta wo utaou aisuru anata no tame ni
Shalala lalala tanbarin ga kowareru made sakebunda
Kowareru made sakebunda

Shalala lalala uta wo utaou aisuru anata no tame ni
Shalala lalala uta wo utaou hana saku sekai no tame ni
Shalala lalala utao wo utaou yowamushi no jibun no tame ni
Shalala lalala tanbarin ga kowareru made sakebunda
Kowareru made sakebunda

Shalala lalala lalalalala



*traducción*


Shalala lalala voy a cantar para ti, la persona que amo
Shalala lalala voy a cantar hasta que se rompa la pandereta

Wow Wow Wow La La La
Wow Wow Wow La La La


Si miramos hacia arriba lo vemos en el claro cielo
Una flor naranja ha florecido allí
Si esa flor fueras tu
creo que podría sonreir para siempre

Yo no sé mucho sobre la dulzura
pero te protegeré de ahora en adelante

Shalala lalala voy a cantar para ti, la persona que amo
Shalala lalala te abrazo fuerte, fuerte, fuerte
Shalala lalala voy a cantar para ti, la persona que amo
Shalala lalala voy a cantar hasta que se rompa la pandereta

Wow Wow Wow La La La
Wow Wow Wow La La La

Si cierro los ojos, detrás de mis parpados
una luna de oro ha florecido
si tu fueras esa luna
creo que podría vivir para siempre
Lo siento, esta canción no es muy buen
parece que no puedo cantar muy bien mis verdaderos sentimientos

Shalala lalala voy a cantar para ti, la persona que amo
Shalala lalala te abrazo, suavemente, fuerte, para siempre
Shalala lalala voy a cantar para ti, la persona que amo
Shalala lalala voy a cantar hasta que se rompa la pandereta
hasta que se rompa la pandereta

Shalala lalala voy a cantar para ti, la persona que amo
Shalala lalala voy a cantar para el mundo en el que florecen las flores
Shalala lalala voy a cantar para mi cobardía
Shalala lalala voy a cantar hasta que se rompa la pandereta
hasta que se rompa la pandereta

Shalala lalala lalalalala





Traducción al inglés: goro-chan
Traducción al español: Yankumi

1 comentario:

オテモヤン dijo...
Este comentario ha sido eliminado por un administrador del blog.