viernes, 5 de diciembre de 2008

Easy Breezy - Hikaru Utada

Hikaru Utada - Easy Breezy



I still remember the ways that you touched me
Now I know I don't mean anything to you
You're easy breezy and I'm Japanesey
Soon you'll mean exactly nothing to me
And that means…

You look stupid, telling all your friends how you got the best of me
I intended to share the pleasure only
Now I look stupid, we're living in a world with a lot of pressure
It's quite unneeded to put more pressure on me

You came and went and left my house like a breeze just passing by
Hello goodbye you left a note saying it was nice stopping by
I should have never ever let you inside

I still remember the ways that you touched me
Now I know I don't mean anything to you
You're easy breezey and I'm Japanesey
Soon you'll mean exactly nothing to me
Does that mean anything to you?

Easy breezy, do you whistle to hide that you're feeling lonely ??
How do I breathe with all this pressure on me?
Easy breezy, when you wretsle you know that you hurt somebody
How do I breathe with all this pressure on me?

You came and went and left my house like a breeze just passing by
Konnichiwa sayonara it was nice of you to stop by
Would it amuse you if I told you that I

I still remember the ways that you touched me
Now I know I don't mean anything to you
You're easy breezy and I'm Japanesey


You're easy breezy and I'm Japanesey
She's got a new microphone...

She doesn't need you anymore..
She's got a new microphone...



*traducción*



Aún recuerdo el modo en el que me tocabas
Ahora sé que no significa nada para ti
Tu eres un chulo* y yo japonesa
Pronto seras exactamente nada para mi
Y eso significa...

Pareces estupido diciendole a tus amigo como tienes lo mejor de mi
Estoy destinada a compartir solo el placer
Ahora parecezco estupida viviendo en un mundo lleno de presión
Es innecesario prosionarme más

Vas y vienes y dejas mi casa como la brisa que pasa por ella
Hola Adiós Dejas una nota diciendo que fue agradable pasar por aquí
Nunca debí haberte permitido entrar

Aún recuerdo el modo en el que me tocabas
Ahora sé que no significa nada para ti
Tu eres un chulo* y yo japonesa
Pronto seras exactamente nada para mi
¿Eso significa algo para ti?

Chulo* ¿Silvas para ocultar que te sientes solo?
¿Cómo puedo respirar con tanta presión en mi?
Chulo* ¿Sabes que al silvar hieres a alguien?
¿Cómo puedo respirar con tanta presión en mi?

Vas y vienes y dejas mi casa como la brisa que pasa por ella
Konnichiwa Sayonara es amable por tu parte detenerte aquí
¿Disfrutas si yo te digo que...?

Aún recuerdo el modo en el que me tocabas
Ahora sé que no significa nada para ti
Tu eres un chulo* y yo japonesa
Pronto seras exactamente nada para mi
¿Eso significa algo para ti? (bis)

Eres un chulo y yo japonesa
Ella tiene un nuevo micrófono

Ella no te necesita más...
Ella tiene un nuevo micrófono


* se refiere al tipo de hombre que utiliza a una mujer una y otra vez para sexo y después se va tan tranquilo, es la traducción que he podido hacer de esa expresion ^^


Lyrics: Hikaru Utada
Traducción: Yankumi

No hay comentarios: