viernes, 5 de diciembre de 2008

Ni Zui Jing Hai Hao Ma - S.H.E.

S.H.E. - Ni Zui Jing Hai Hao Ma



挑一張耶誕卡
寫上滿滿祝福的話
地址寫的是心底
你能不能收到它
天有點冷 風有點大
城市寧靜而喧嘩
這一個冬天
我得一個人走回家

問自己習慣了嗎
沒有你每到夜裏
回聲變得好大
有沒有什麽好方法
讓寂寞更聽話

你最近還好嗎
是不是也在思念裡掙扎
你說會記得我 還記得嗎
你最近還好嗎
忙碌嗎累嗎 心還會痛嗎
如果真不得已忘了我
快向快樂出發

有再多的牽掛
都已沒有權利表達
舊情人給的問候
比陌生人還尴尬
昨天遠了 明天還長
回憶模糊但巨大
這樣的深夜眼淚
要怎樣不流下



*romaji*


tiao yi zhang ye dan ka xie shang man man zhu fu de hua
di zhi xie de shi xin di ni neng bu neng shou dao ta
tian you dian leng feng you dian da cheng shi ning jing er xuan hua
zhe yi ge dong tian wo dei yi ge ren zhou hui jia
wen zi ji xi guan le ma
mei you ni mei dao ye li hui sheng bian de hao da
you mei you shen me hao fang fa rang ji mo geng ting hua

ni zui jin hai hao ma shi bu shi ye zai si nian li zhen zha
ni shuo hui ji de wo hai ji de ma
ni zui jin hai hao ma
mang lu ma lei ma xin hai hui tong ma
ru guo zhen bu de yi wang le wo
kuai xiang kuai le chu fa

you zai duo de qian guo dou yi mei you quan li biao da
jiu qing ren gei de wen hou bi mo sheng ren hai gan ga
zuo tian yuan le ming tian hai chang hui yi mo hu dan ju da
zhe yang de sheng ye yan lei yao zen me bu liu xia
wen zi ji xi guan le ma
mei you ni mei dao ye li hui sheng hao da
you mei you sheng me hao fang fa rang ji mo geng ting hua

ni zui jin hai hao ma shi bu shi ye zai si nian li zhen za
ni shuo hui ji de wo hai ji de ma
ni zui jin hai hao ma
mang lu ma lei ma xin hai hui tong ma
ru guo zhen bu de yi wang le wo
kuai xiang kuai le chu fa

ni zui jin hai hao ma shi bu shi ye zai si nian li zhen za
ni shuo hui ji de wo hai ji de ma
ni zui jin hai hao ma
mang lu ma lei ma xin hai hui tong ma
ru guo zhen bu de yi wang le wo
kuai xiang kuai le chu fa




*traducción*




Conseguí una postal navideña
la rellené con mis mejores deseos
dirección al corazón
¿La recibiste?
El tiempo es un poco frío, el viento es un poco fuerte
La ciudad está tranquila con el ruido
Este invierno
tengo que ir sola a casa

Me pregunto si me acostumbré a ello
Las noches sin ti
el eco se vuelve tan fuerte
¿hay alguna buena forma
de tranquilizar la soledad?

¿Cómo has estado ultimamente?
¿Estas luchando también en tu interior?
Dijiste que me recordarías ¿lo recuerdas?
¿Cómo has estado ultimamente?
¿Estas ocupado?¿Sigue tu corazón herido?
Si es necesario, olvidame
Rapidamente centrate en tu felicidad

Independientemente de cuanto me importe
no tengo ningun derecho a pedir
los saludos de un ex-amor
son más dificiles que los de un extraño
El ayer esta lejos, el mañana es largo
Los borrosos recuerdos aún son enormes
Las lágrimas en esta noche oscura
¿Cómo parar su caída?

Me pregunto si me acostumbré a ello
Las noches sin ti
el eco se vuelve tan fuerte
¿hay alguna buena forma
de tranquilizar la soledad?

¿Cómo has estado ultimamente?
¿Estas luchando también en tu interior?
Dijiste que me recordarías ¿lo recuerdas?
¿Cómo has estado ultimamente?
¿Estas ocupado?¿Sigue tu corazón herido?
Si es necesario, olvidame
Rapidamente centrate en tu felicidad

¿Cómo has estado ultimamente?
¿Estas luchando también en tu interior?
Dijiste que me recordarías ¿lo recuerdas?
¿Cómo has estado ultimamente?
¿Estas ocupado?¿Sigue tu corazón herido?
Si es necesario, olvidame
Rapidamente centrate en tu felicidad



Traducción al inglés: DramaWiki
Traducción al español: Yankumi

2 comentarios:

Anónimo dijo...

graciias***

Anónimo dijo...

Muy buena1!! exelente trabajo!! graciaasss!!!!