jueves, 26 de junio de 2008

Moments-Ayumi Hamasaki

Esta es una canción que siento desde lo más profundo, porque yo también tengo a alguien a quien quisiera proteger del dolor desde lo más profundo de mi corazón, alguien a quien entregarle mis alas, alguien por quien viviría feliz y moriría en paz.
Bueno y después deponerme tan emotiva, aki os dejo los lyrics y la traducción



Ayumi Hamasaki - Moments



*romaji*


kokoro ga kogatsuite
yakeru nioi ga shita
sore wa yume no owari
subete no hajimari datta

akogareteta mono wa
utsukushiku omoete
te ga todokanai kara
kagayaki o mashita no darou

kimi no kudake chitta yume no hahen ga
boku no mune o sashite
wasurete wa ikenai itami toshite kizamareteku

hana no you ni hakanai no nara
kimi no moto de sakihokoru deshou
soshite egao mitodoketa ato
sotto hitori chitteyuku deshou

kimi ga zetsubou to iu
nanofuchi ni tatasare
soko de mita keshiki wa donna mono datta no darou

ikibasho o nakushite samayotteru
mukidashi no kokoro ga
fureru no o osorete
surudoi toge harimeguraseru

tori no you ni habatakeru nara
kimi no moto e tondeyuku deshou
soshite kizu o otta sono se ni
boku no hane o sashidasu deshou

hana no you ni hakanai no nara
kimi no moto de sakihokoru deshou
soshite egao mitodoketa ato
sotto hitori chitteyuku deshou

tori no you ni habatakeru nara
kimi no moto e tondeyuku deshou
soshite kizu o otta sono se ni
boku no hane o sashidasu deshou

kaze no you ni nagareru no nara
kimi no soba ni tadoritsuku deshou
tsuki no you ni kagayakeru nara
kimi o terashitsuzukeru deshou

kimi ga mou kore ijou
nido to kowai mono o
minakute sumu no nara
boku wa nan ni demo narou



*traducción*


Tu corazón comenzó a buscar
y había un rastro de ello
era el final de tu sueño
y el comienzo de todo

¿Qué aspecto hermoso para ti
adorabas?
Se volvió más brillante
porque tú no lo podías alcanzar

Las piezas rotas de tu sueño
perforan mi corazón
dejando el dolor que nunca olvidaré

Si mi vida es efímera como una flor
estaré en completo florecer a tu lado
y después de ver tu sonrisa
pereceré silenciosamente, en soledad

Cuando te empujaste dentro
de un abismo de desesperación
¿Cómo era el paisaje que viste?

Sin tener un lugar al que ir
tu desnudo corazón está vagando
Por miedo a ser tocado
pones pinchos afilados alrededor

Si pudiera volar como un pájaro
Volaría hasta ti
y a tu espalda herida
le ofrecería mis alas

Si mi vida es efímera como una flor
estaré en completo florecer a tu lado
y después de ver tu sonrisa
pereceré silenciosamente, en soledad

Si pudiera volar como un pájaro
Volaría hasta ti
y a tu espalda herida
le ofrecería mis alas

Si pudiera volar como el viento
te alcanzaría
Si pudiera brillar como la luna
mantendría el brillo sobre ti

Para que
no vuelvas a ver
ni a vivir algo espantoso
me convertiré en nada

Lyrics: Ayumi Hamasaki
Traducción al español: Yankumi

No hay comentarios: